Мишна
Мишна

Related%20passage к Хала́ 1:8

עִסַּת הַכְּלָבִים, בִּזְמַן שֶׁהָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וּמְעָרְבִין בָּהּ, וּמִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וּמְבָרְכִין עָלֶיהָ, וּמְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְנַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְיוֹצֵא בָהּ אָדָם יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. אִם אֵין הָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, אֵינָהּ חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וְאֵין מְעָרְבִין בָּהּ, וְאֵין מִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וְאֵין מְבָרְכִין עָלֶיהָ, וְאֵין מְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְאֵינָהּ נַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין אָדָם יוֹצֵא בָהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, מִטַּמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין:

Тесто для собак, пока пастухи будут есть из него, обязательно в халу . И можно сделать Eruv [вложение общего пространства через общую пищу, чтобы позволить переносить Шаббат] из него. И с ним можно вступить в Ситтуф [товарищество пространства ради продолжения Шаббата], и каждый произносит над ним благословения [до и после еды], а кого-то может пригласить в Зиммун [ созвать тех, кто ел вместе. как минимум три, чтобы собраться вместе для благословения после еды], и каждый может приготовить его на Фестивале, и человек может использовать это тесто, чтобы выполнить свое обязательство на Пасху [есть Мацу ]. Если пастухи не будут есть из этого, это не обязательно в Халле , нельзя использовать его для эрува или вступать с ним в дерьмоф , и никто не произносит благословение над ним, и никто не произносит зиммуна. над этим, и это не может быть приготовлено на Фестивале, и при этом никто не выполняет его обязательство с этим на Пасхе. В любом случае, тесту подчиняется Тумат Охалин [ритуальная примесь, влияющая на пищу].

Изучите related%20passage к Хала́ 1:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих